加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 湖南网 (https://www.hunanwang.cn/)- 科技、建站、经验、云计算、5G、大数据,站长网!
当前位置: 首页 > 业界 > 正文

整天ci哩ci哩,你知道被冠上快手、抖音神曲的,到底都是什么歌?

发布时间:2017-12-08 23:42:28 所属栏目:业界 来源:品玩
导读:已往一年,可以说是短视频发作的一年了,前有快手后有抖音、西瓜、美拍、火山、秒拍…… 平台大力大举津贴,内容蛮横发展,主播工会互斗这些各人都见责不怪甚职苄些腻歪了。大量的低质量内容也让许多人在尝鲜之后卸载了全部的短视频 App。 然而,视频就是有它

《Samsara》这首歌来自于索尼音乐旗下的挪威 DJ 二人组 Tungevaag&Raaban,初次刊行是在 2015 年,因为/Samsara/这个词的意思是循环,在梵文的原意指循环中的娑婆天下,与 Nirvana(涅盤)是相对的名词。因为Samsara自己是一个相对常用的词语,因此这首歌又被称作《Samsara 2015》,挪威歌手 Emila 为这首歌献唱。

( 1 分 05 秒开始认识)

是的,既然这首歌是有歌词的,那么它唱的是什么呢?抖音上的小鲜肉们舞蹈常用的 Samasara Part 2 的歌词是这样的:

Don’t waste your time, tick tock

不要挥霍你的时刻

Spend eternity on this wheels of life

把永恒挥霍在生命之轮上

Take a trip to Nirvana

来一场涅槃之旅

Let’s live it up like Samsara

让我们活得像一场循环

Someone might tell you life is deadly

有人会汇报你生命就是一场衰亡

But with us it’s just one of many

但对我们来说,我们只是万千生命之一

Come on let us set the tone

让我们定下生命的基调

Follow the rave let’s get it on

随着海潮一路狂欢

874A61B7-17F2-4130-A98E-7300EFD3B20C

和《Panama》差异,《Samsara》一开始在海外就挺火的,但在海内却是直到 2017 年抖音的呈现才火了起来。因此并没有呈现像《Panama》那样文化输出的潮水。

尽量《Samsara》在 Youtube 上有 6000 万播放量,腾讯视频上也有 4000 万的播放量。但 Tungevaag&Raaban 在 Twitter 上只有 1200 粉丝,Facebook 也只有 5.7 万粉丝。感乐趣的伴侣可以去听一下他们这个月 24 日刚出的新曲《Beside Me》。

《IT G Ma》

网友上传的恶搞视频

这首搞怪的歌曲首要被抖音上的视频主用于建造各类心情独特的视频,和《Samsara》一样它刊行于 2015 年。

而建造并演唱这首 Hip-Hop 的歌手 Kid Ash 是一名 93 年的小鲜肉,是所处社团 the Cohort 中最年青的一位。

Kid Ash 17 岁开始辍学做音乐,19 岁的时辰被韩国闻名饶舌歌手 Okasian 引荐插手了 the Cohort,推出这首火遍全天下的《IT G MA》的时辰年仅 21 岁。

这首《IT G Ma》在 Youtube 上传仅一个月,播放量就高出百万,今朝拥有 4800 万的播放量。值得留意的是播放量并不可是这首饶舌的所有,这首歌和 Kid Ash 还成为了亚洲嘻哈的一个代表。

美国男士时尚杂志《Complex》将其评价为「韩国饶舌终于有和美国临近的歌和艺术家了」。而亚文化媒体 vice 也用「汗青性」来形容 Keith Ash 在亚洲饶舌上的职位。

在这首歌中,除了各人认识的谁人韩文的开头和第一节,着实尚有 the Cohort 里另一位日本 Rapper Loota 的助阵。以是这首歌的完备版本是韩日英三语。

和大大都饶舌一样,这首歌的歌词并不得当放在公家号里,不外日文的部门相对来说较量暖和:

永久,永久,永久不要健忘!

不要健忘

这个谁人哪个较量重要?

让我们丢掉不必要的对象

只要一向存在的或许就是幸福

感谢

我走在我脚下的路

再大度的鞋子,也会肮脏

????为什么有一种迷之励志感,但这首歌的主题真的和这个纷歧样。

《We No Speak Americano》

这也许是你见到的社会摇配乐最多的一个,可是其拭魅这首歌和社会摇一点相关都没有,乃至很「洋气」。

在最初听到这首歌完备版的前奏时,我一度猜疑本身找错了歌,怕不是一首印度歌曲。但到了 50 秒的时辰,整个空气溘然就摇了起来。然而这首歌既不来自印度也不来自拉美而是……

澳大利亚二人组乐队 Yolanda Be Cool 的作品。

没想到吧?

2010 年 2 月 27 日,Yolanda Be Cool 版的《We No Speak Americano》正式在澳洲刊行,从此的几年中这首歌被频仍的用于影戏和电子游戏的配乐,好比 2011 年的《影戏中间人》、《啤酒花》,12 年的《马达加斯加 3》,13 年的《绝美之城》,电子游戏《尊巴狂欢 2》和《舞力全开 4》中也收录了这首曲子。

不外,这首歌还不是 Yolanda Be Cool 的原创。这首歌歌名的直译是《我们不讲美国话》,但它改编自 1956 年意大利歌曲家 Renato Carosone 创作的《Tu vuò fà l’americano》(你想成为美国人)。

那么天然这首歌虽然不是用英语写的,整首歌主体部门是各人在社会摇视频里能听到的魔性间奏,仅有的几句歌词是由那不勒斯语写成,歌词大意是:

Comme te po’ capì chi te vò bene

奈何才气让爱你的人听懂你说的花言巧语

Si tu le parle ‘mmiezzo americano?

假如你嗣魅这蹩脚的美语?

Quando se fa l’ammore sotto ‘a luna

当你和你的爱人在月下谈情说爱

Come te vene ‘capa e di: “I love you!?”

「我爱你」这句话要怎么说才气让她听懂?

Pa pa l’ americano

你的言行举止像个美国人

Pa pa l’ americano

你的言行举止像个美国人

Fa l’ americano!

像个美国人!

在 1956 年的原版《你想成为美国人》里,歌词更为富厚,描写了一个意大利年青人进修美国人糊口方法的故事——喝威士忌和苏吊水,跳轰隆舞玩摇滚乐,打棒球抽骆驼香烟,但他们的经济来历都是啃老。

这首歌被以为是嘲讽二战后欧洲国度丢弃本土文明糊口方法大幅度「美国化」的社会实际。

Emmm,遐想到此刻中国小镇青年拿来蹦迪,可以说长短常嘲讽了。

(编辑:湖南网)

【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容!

热点阅读