加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 湖南网 (https://www.hunanwang.cn/)- 科技、建站、经验、云计算、5G、大数据,站长网!
当前位置: 首页 > 创业 > 正文

微软发文祝贺乔·拜登赢得总统大选

发布时间:2020-11-09 21:15:38 所属栏目:创业 来源:网络整理
导读:会见: 天猫双11第一波11月1日破晓开启 1400万款商品开启打折模式 京东双十一领券进口:三大主场每满300减40 京享红包最高1111元 Building new bridges: Our thoughts on the U.S. election 架设新桥梁:我们关于美国大选的设法 In 2016, as the United St

在整个政治光谱上,美国人对民主不只有配合的理睬,并且保有配合的崇拜。然而,本日民主的康健度不只取决于小我私人投票举动。它必要时候保持鉴戒,对基于收集进攻候选人和投票体系,针对公家的造谣等举办有用的集团防止。我们微软在这个推举周期,跨党派掩护共和党和民主党候选人。在本年推举竣事时,我们越发笃信,必需操作技能掩护民主历程和我们的根基自由。我们比以往任何时辰都更必要一连的技能创新和整个民众和私营部分的更强有力的搭档相关,以便更好地守护民主。

During a time when our daily lives rely so heavily on digital devices, trust in technology has become an issue of paramount importance. People of all political backgrounds care deeply about the privacy of their data and the security of their internet services. The questions around trust in technology continue to become even more multifaceted, now also including digital safety and responsible practices for AI. Yet we continue to live with a national electronic privacy law enacted in the dial-up era of the 1980s, and when it comes to issues such as safeguards for facial recognition, we have no national law at all. We need new laws fit for the future.

在我们一般糊口云云依靠数字装备的时辰,对技能的信赖已经成为一个至关重要的题目。各类政治配景的人都很是体谅他们数据的隐私和互联网处事的安详性。环绕对技能的信赖题目从四周八方涌来,此刻还包罗数字安详和认真任的人工智能实践。然而,我们的国度电子隐私法照旧1980年月颁布的,至今仍未修订。当涉及到面部辨认防护等题目时,我们没有任何世界性法令。我们必要得当将来的新法令。

Regardless of political party, people want our economy to prosper. The 20th century saw technology innovation not just spur productivity growth but spread its benefits broadly – to every state and to most industries, creating the foundation for a broadening middle class. As a company that provides so many productivity and other digital services for businesses of all sizes, we have a clear window into the need for a new and similar wave of broader productivity growth. We believe that technology innovation needs to create more business opportunities for every part of the economy as well as ushering in a new era for enhanced public sector services and efficiencies.

无论选哪个政党,我们都但愿经济繁荣。20世纪,技能创新不只刺激了出产力的增添,并且将效益普及撒播到每个州和大大都行业,为扩大中产阶层奠基了基本。作为一家为各类局限的企业提供这么多出产力和其他数字处事的公司,我们有一个明晰的窗口,相识必要新的和相同的更普及的出产力增添海潮。我们以为,技能创新必要为经济的每个部门缔造更多的贸易机遇,并开创一个增强民众部分处事和服从的新期间。

When we consider all these issues, it is apparent that there are opportunities to build new bridges between us and to strengthen the ties that bind us in common purpose. All these challenges are ripe for bipartisan collaboration and for government and industry cooperation.

当我们审阅全部这些题目时,显然有机遇为我们之间架起新的桥梁,增强把我们接洽在一路的配合方针。全部这些挑衅对付两党相助以及当局和行业相助来说都已经成熟。

This opportunity to build new bridges extends to the international arena as well. We live in a decade that has started with a virus that respects no border and carbon that moves in the atmosphere not just from country to country, but from continent to continent. More and more of the issues of our day require stronger collaboration between the United States and the rest of the world.

制作新桥梁的机遇也延长到国际舞台。这个10年始于一种无疆土的,岂论各国碳排放程度几许都等量齐观的病毒,这种病毒超过国境,游走于大洲之间。我们的一般题目越来越必要美国和天下其他国度之间增强相助。

None of this means that the differences that divide Americans are unimportant. We live with different views on many fundamental issues. As a company, we have not shied away from controversies that we care about, whether they involve racial equity, immigration or climate change. Under each of the last two American presidents, we found that we were served best by efforts to partner where we can, while standing apart where we should. And we will continue with this approach.

这些都不料味着要忽视那些破碎美国人的分歧。我们在很多根基题目上有差异的观点。作为一家公司,我们并没有回避我们体谅的争议,无论这些争议涉及种族公正、移民照旧天气变革。在近期两届总统的任内,我们发明,在本身可以或许相助的处所,在应该的所在,我们获得最好的处事。我们将继承回收这种要领。

Along the way, we have learned that we have far more opportunities to partner across the political spectrum than most people recognize. But we need to move from debates about why we cannot succeed to conversations about how we can. The more bridges we can cross together, the more we likely will find that Americans of all backgrounds in every state and county share far more in common than we currently appreciate.

(编辑:湖南网)

【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容!

热点阅读